You forgot your friend’s birthday. 😱
Now you need to make up for it.
Make up? Like, with lipstick? 💄🤔
No cosmetics involved! 😄
“Make up for” = to compensate, to do something good to balance out something bad.
You messed up? You do something extra to fix the damage. That’s making up for it.
Be careful — “make up” by itself means something completely different!
→ “make up” (no “for”) = 화해하다 or 꾸며내다
→ “make up FOR” = 만회하다
That little “for” changes everything.
“Make up for”
만회하다 / 보상하다
💬 After forgetting something
A: You forgot our anniversary!
B: I know, I’m so sorry. Let me make up for it — dinner anywhere you want tonight. 🍽️
💬 Compensating for a weakness
A: She’s not the fastest runner, but she makes up for it with incredible stamina.
🔄 “Make up” family — don’t mix them up!
“Make up for” → 만회하다 / 보상하다
“I’ll make up for being late.” (늦은 거 만회할게)
“Make up” (with someone) → 화해하다
“We fought, but we made up.” (싸웠지만 화해했어)
“Make up” (a story) → 꾸며내다 / 지어내다
“He made that up. It never happened.” (그거 지어낸 거야)
“Make up” (your mind) → 결정하다
“Make up your mind!” (결정해!)
✅ Which “make up”?
You missed your friend’s party. Now you want to treat them to lunch to compensate.
What do you say?
→ (A) “Let me make up with you.”
→ (B) “Let me make up for missing your party.”
(B)! (A) means “let’s reconcile after a fight” — which is not what happened here. 😅
Everyone messes up sometimes.
The difference is what you do next:
“Let me make up for it.”
Six words that can save almost any relationship. 💛
📖 한국어 전체 번역 보기
“Make up for” = 만회하다 / 보상하다
실수, 부족한 점, 놓친 것을 다른 행동으로 보상하는 표현이에요.
“Make up” 가족 — 헷갈리지 마세요!
• make up FOR = 만회하다
• make up (with someone) = 화해하다
• make up (a story) = 지어내다
• make up (your mind) = 결정하다
“for” 하나가 의미를 완전히 바꿉니다!